Ali
  • Linkedin
  • Phone No. 26850156
  • Ext:272
  • Block: E

Qualifications :

  • PhD in Translation Studies (University of Durham, UK)
  • MA in Linguistics and Translation Studies (University of Westminster, UK)
  • Diploma in Interpreting/legal (College of North West London, UK)
  • Diploma in Teaching Foreign Language for Adult (South Thames College, UK)
  • Certificate in Translation and Technology: SDL Trados, memoQ, memsource, XTM & Transifex (University College London, UK)

 

Teaching Interest:

  • Translation Theories
  • Legal Translation
  • Business Translation
  • Literary Translation
  • Cognitive Linguistics
  • Semantics

 

Research Interest

  • Translation Studies
  • Translation Annotation
  • Semantics
  • Cognitive Linguistics
  • Visual Grammar

 

Recent Publications

Books

  • Semantics for Translation Students: Arabic-English-Arabic. Oxford: Peter Lang (Series: Contemporary Studies in Descriptive Linguistics, Volume 40, 2016).
  • The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic. London/New York: Routledge (2015).
  • Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic–English Interlingual Communication (co-author with Prof. Mohammed Farghal). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing (2015)
  • Culguage in/of Translation from Arabic (edited book). (co-editor with Prof. Said Faiq and Dr. Ovidi Carbonell). München: Lincom Europa Academic Publishers (2014).Dr. Ali Almanna

 

Papers

  • “Extra-linguistic Constraints and Parameters: a Descriptive Perspective”, World Journal of English Language, Canada: Sciedu Press. Volume 3 (3), 2013.
  • “A Style-based Approach to Translating Literary Texts between Arabic and English”, Cross-Cultural Journal, Seoul, Korea: Kyung Hee University Press. Volume 34 (2013).
  • “A Comprehensive Approach to Translation Teaching”, STJ, (first-named author with H. Lazim). Volume 5, 2013.
  • “Some Pragmatic Aspects of Arabic/English Translation of Literary Texts”, JJMLL,Vol. 6(2), pp. 93-114 (second-named author with Prof. M. Farghal), Jordan: Yarmouk University (2014).
  • “Towards a Student-centred Approach to Translation Teaching”. Cross-cultural Studies, Volume 34. Seoul, Korea: Kyung Hee University Press, Vol. 36, pp. 241-270 (2014).
  • “An Emic-etic Approach to Translating Cultural Expression between Arabic and English” (first-named author with Prof. M. Farghal), ASUJ, Applied Science University Journal, Vol. 17(1), pp. 51-160 (2015).
  • “Style in Literary Translation: A Practical Perspective” (first-named author with Prof. M. Farghal), Journal of Arts and Social Sciences. Sultan Qaboos University (2016).
  • “Translating News Items between Arabic and English: A Bourdieusian Sociological Perspective”. Turjuman: revue de traduction et d'interprétation = journal of translation studies, ISSN 1113-1292, Volume 24 (2), pp. 51-94 (2015)
  • “Textualizing Propositions through the Nexus of Translation between Arabic and English”, Turjuman: revue de traduction et d'interprétation = journal of translation studies, ISSN 1113-1292, Volume 25 (1), pp. 9-32 (2016)